banniere

WebLettres classiques

Tite Live, Livre XXX

Vocabulaire de rang 5

rang 1      rang 2     rang 3     rang 4 

N.B. Le vocabulaire est classé dans son ordre d'apparition dans le texte, sauf répétition

obequito, are : chevaucher devant, chevaucher autour (+ dat)
turma, ae, f. : la turme, l'escadron (30 hommes)
sisto, is, ere, stiti, statum : arrêter, s'arrêter
ico, is, ere, ici, ictum : frapper
pertraho, xi, ctum, ere : tirer, traîner, entraîner, attirer
quia, conj. : parce que
equester, tris, tre : équestre
tantummodo, adv. : seulement
minus, adv. : moins
dimidius, a, um : demi ; dimidium, ii : moitié
quo, 1. Abl. M. ou N. du pronom relatif. 2. Abl. M. ou N. du pronom ou de l'adjectif interrogatif. 3. Faux relatif = et eo. 4. Après si, nisi, ne, num = aliquo. 5. Adv. =où ? (avec changement de lieu) 6. suivi d'un comparatif = d'autant 7. conj. : pour que par là
percello, is, ere, culi, culsum : renverser, culbuter
regnum, i, n. : pouvoir royal, trône, royaume
praesentia, ae, f. : présence, apparition
recipero, as, are : recouvrer, reprendre
inuiso, is, ere, si, sum : aller voir, visiter
praecedo, is, ere, cessi, cessum : marcher devant, précéder, devancer
subsequor, eris, i, secutus sum : suivre immédiatement
adsentior, iris, iri, sensus sum : être d'accord
praegredior, eris, i, gressus sum : marcher devant, précéder, devancer
euoco, as, are : attirer, provoquer (euocati, orum : les rappelés, les vétérans rappelés en service)
conloquium, i, n. : l'entretien, l'entrevue
promo, is, ere, prompsi, promptum : montrer, faire sortir, saisir (promtus, a, um : visible, manifeste; prêt, disponible; disposé, résolu)
mina, ae, f. (tj au pl.) : minae, arum : les menaces
conspicio, is, ere, spexi, spectum : apercevoir
comploratio, ionis, f. : la peine, les pleurs
consensus, us, m. : l'accord, l'assentiment
patefacio, is, ere, patefeci, patefactum : ouvrir, découvrir, dévoiler. - patefieri (passif) : être ouvert
opportunus, a, um : opportun, propice
cui, 4 possibilités : 1. datif singulier du pronom relatif : à qui, pour qui 2. datif singulier de l'interrogatif : à qui? à quel? 3. faux relatif = et ei 4. après si, nisi, ne num = alicui
aduoluo, is, ere, uolui, uolutum : (faire) rouler, se aduoluere ou aduoluii : se jeter aux pieds de qqn
inquit, vb. inv. : dit-il, dit-elle
felicitas, atis, f. : bonheur
supplex, plicis : suppliant
supplico, as, are : supplier, addresser une supplication
uictrix, icis : victorieuse
Numida, ae, m ou f. : le Numide
huiusce, = renforcement de huius (génitif de hic, haec, hoc)
melior, oris : comp. de bonus : meilleur
omen, inis, n. : présage
quicumque, quae-, quod- (-cun-) : qui que ce soit, quoi que ce soit
quodcumque, inv. : tout ce que
statuo, is, ere, statui, statutum : 1.. établir, poser, placer 2. être d'avis, juger 3. décider
neque, adv. : = et non; et ne pas
superbus, a, um : orgueilleux, arrogant, hautain, éminent, brillant. - superbus origine : fier de son origine
alienigena, ae, f. : venu de l'étranger
timendus, a, um : redoutable
florens, entis : en fleur, brillant, éclatant, heureux
amplector, i, amplexus sum : embrasser, baiser
exposco, is, ere, poposci, poscitum : solliciter, demander vivement
propius, adv., comparatif de popre : plus près
blanditia, ae, f. : flatterie, caresse
preces, um, f. pl. : prières
prolabor, eris, i, lapsus sum : glisser (en avant ou vers le bas)
uenus, eris, f. : le charme, l'attrait, l'amour
dextra, ou dextera, ae, f. : la main droite
insisto, is, ere : être assis, s'attacher à
reputo, as, are : examiner, réfléchir
secum, = cum se : avec soi
promissum, i, n. : la promesse
temerarius, a, um : qui arrive au hasard, accidentel, inconsidéré
impudens, entis : sans honte, effronté, impudent
mutuor, aris, ari : emprunter
nuptia, ae, f. (tjrs au pluriel) nuptiae, arum : les noces, le mariage
superuenio, is, ire, ueni, uentum : survenir
dissimulo, as, are : cacher, dissimuler
improbo, as, are : désapprouver, condamner, rejeter
ceteri, ae, a : pl. tous les autres
genialis, e : relatif à la naissance, nuptial
fortuna, ae, f. : fortune, chance
accessio, accessionis : f. accession
reicio, is, ere, ieci, iectum : rejeter, jeter en arrière
praecedo, is, ere, cessi, cessum : marcher devant, précéder, devancer
plurimum, adv. : beaucoup (au superlatif), très souvent
quinqueremis, is : quinquérème (navire à cinq rangs de rameurs)
Poenus, i, m. : Carthaginois
nubo, is, ere, bui, putm : se marier
hostia, ae, f. : la victime (être vivant offert en sacrifice aux dieux)
macto, as, are : sacrifier
redigo, is, ere, egi, actum : faire rentrer, retirer, réduire à
rapto, as, are : entraîner, emporter 1 uiuo, is, ere, uixi, uictum : vivre
circumsto, as, are, steti, - : se tenir autour, être autour
pristinus, a, um : ancien, des origines
uires, ium, f. : force(s)
recordatio, ionis, f. : le souvenir
hospitium, i, n. : hospitalité, toit hospitalier, logement, gîte
publice, adv. : publiquement, officiellement, aux frais de l'Etat, en masse
priuatim, adv. : à titre privé, à titre individuel
adloquor, eris, i, locutus sum : parler (aliquem, à qqn), haranguer, exhorter
societas, atis, f. : l'alliance
abnuo, is, ere, abnui : faire signe que non, refuser
insanio, insanivi (insanii ou insani), insanitum, ire : être fou, dire ou faire des folies
priuo, as, are : priver de + abl. (priuatus, a, um : particulier) (priuatus, i, m. : le simple particulier)
eicio, is, ere, eieci, eiectum : jeter hors de
matrona, ae, f. : la matrone, l'épouse, la mère de famille;
conflagrasse = conflagrauisse, de conflagro, are : se consumer (par le feu)
furia, ae, f.: délire, furie, forcené, fléau
pestis, is, f. : la maladie contagieuse, l'épidémie, le fléau
delenimentum, i, n. : l'adoucissement, l'apaisement; l'attrait, le charme
conquiesco, is, ere, quieui, quietum : se reposer
manes, ium, m. : mânes, esprits des morts
nefarius, a, um : abominable
adfligo, is, ere, flixi, flictum : frapper contre, jeter à terre, abattre
miseria, ae, f. :le malheur, l'adversité, l'inquiétude, le souci
penates, ium, m. pl. : pénates
constans, antis : ferme, constant, conséquent
incautus, a, um : qui n’est pas sur ses gardes, imprudent (ab et abl., contre) ; dangereux, imprévu
certus, a, um : certain
intemperans, antis : intempérant, qui n'a pas de mesure
consulto, as, are : délibérer mûrement, consulter, interroger
consultum, i, n. : le décret ; senatus - : le sénatus-consulte
festinatio, ionis, f. : la hâte
matrimonium, ii, n. : mariage ; in - conlocare : marier
nuptialis, e : du mariage, nuptial
sacrum, i, n. : la cérémonie, le sacrifice, le temple
foedior, oris : comparatif de foedus, a, um : laid, hideux, sale, repoussant
uideor, eris, eri, uisus sum : être vu, sembler, paraître, avoir l'air de, croire
uoluto, as, are : rouler, faire rouler
benignus, a, um : bon, bienveillant, généreux, libéral, affable, aimable, abondant
uoltus, us, m. : = uultus, us, m. : regard
praetorius, a, um : de préteur ; praetorium, ii : n : le prétoire
secretum, i, n. : le secret, la retraite, la solitude
aliqui, qua, quod : quelque
intueor, intuitus sum, eri : regarder attentivement, étudier, jeter les yeux sur (in et acc.)
mecum, conj.+pron. : avec moi
adpeto, is, ere, petivi (petii) : marcher rapidement vers, chercher à saisir, désirer vivement, attaquer, envahir, approcher 1 uideo, es, ere, uidi, uisum : voir (uideor, eris, eri, uisus sum : paraître, sembler)
uisus, us, m. : la vue
continentia, ae, f. : maîtrise, modération, retenue
glorior, aris, atus sum : se glorifier, s'enorgueillir
adiicio, is, ere, ieci, iectum : 1. jeter vers 2. ajouter à
temperantia, ae, f. : la modération, la mesure, la retenue 3
maior, oris : comparatif de magnus. plus grand. maiores, um : les ancêtres)
maius, adv. : comparatif neutre de magnus ou adverbe : plus grand
absens, entis : absent
strenue, adv. : hardiment de strenuus, a, um : actif, agissant, vif, empressé
commemoro, as, are : remettre en mémoire, évoquer
ceteri, ae, a : pl. tous les autres
reputo, as, are : examiner, réfléchir
tecum, = cum te : avec toi
erubesco, is, ere, bui : rougir
auspicium, ii, n. : auspice
coniunx, iugis, f. : l'épouse
incolo, is, ere, ui, cultum : habiter
quicquis, quidquid ou quicquid : quiconque, quoi que ce soit
denique, adv. : enfin
rubor, oris, m. : rougeur
suffundo, is, ere, fudi, fusum : verser
oborior, ortus sum, oriri : se lever, apparaître
temere, adv. : à la légère, au hasard
obstringo, is, ere, strinxi, strictum : lier devant, serrer en liant, lier, enchaîner
potestas, atis, f. : 1. la puissance, le pouvoir 2. le pouvoir d'un magistrat 3. la faculté, l'occasion de faire qqch.
confundo, is, ere, fudi, fusum : mêler, brouiller
confusus, a, um : désordonné, confus
arbiter, tri, : le témoin oculaire, l'arbitre
remotus, a, um : éloigné de (ab et abl.); étranger à (ab et abl.)
crebro, adv. : souvent, fréquemment
suspiritus, us, m. : profond soupir
circumsto, as, are, steti, - : se tenir autour, être autour
tabernaculum, i, n. : la tente
exaudiri : inf. passif de exaudio, exaudivi, exauditum, ire : entendre distinctement, exaucer, se laisser persuader
aliquantum, adv. : un peu, quelque peu
postremus, a, um : dernier
nuntio, a, are : annoncer
adimo, is, ere, emi, emptum : ôter, enlever
nuntius, ii, m. : 1. le messager 2. la nouvelle
melius, adv. : mieux
acceptus, a, um : bienvenu, agréable
signo, as, are : apposer son cachet, signer
impauidus, a, um : calme, intrépide, inaccessible à la peur > adv. impavide : calmement
grauius, nom. ou acc. neutre singulier de grauior : assez, trop, plus lourd ou comparatif de l'adv. graviter
accio, is, ire, acciui, accitum : faire venir, mander (accitus, a, um : importé, d'origine étrangère)
solor, aris, ari : réconforter, adoucir
temeritas, atis, f. : l'irréflexion, la témérité
leniter, adv. : doucement
castigo, as, are : réprimander, redresser, reprendre; contenir, réprimer; corriger
tribunal, alis, n. : le tribunal
escendo, is, ere, di, sum : monter
aduoco, as, are : convoquer, appeler
appello, as, are : appeler
patera, ae, f. : la coupe évasée
sella, ae, f. : chaise
curulis, e : curule : curule (curulis, is : la chaise curule)
scipio, nis : bâton, sceptre
eburneus, a, um : d'ivoire
toga, ae, f. : toge
pingo, is, ere, pinxi, pictum : peindre
palmatus, a, um : qui a la forme d'une palme, orné de palmes
tunica, ae, f. : tunique
magnificentior, magnificentissimus: comp. et sup. de magnificus, a, um : somptueux, grandiose
ornatus, us, m. : le vêtement, l'habillement, l'ornement, la parure
conlaudo = collaudo, as, are : combler de louanges
prout, conj. : selon que, dans la mesure où
nauo, as, are : faire avec soin, avec zèle
mollio, is, ire, iui, itum : rendre souple, adoucir, atténuer
munimentum, i, n. : rempart, défense
incoho, as, are : commencer
permunio, is, ire, iui, itum : achever de fortifier, fortifier solidement prosperus, a, um : heureux, prospère
oppugnatio, ionis, f. : l'attaque, l'assaut, le siège
perfundo, is, ere, fudi, fusum : verser sur, répandre sur, mouiller, tremper, baigner, inonder
repono, is, ere, posui, positum : replacer, reposer, remettre
percello, is, ere, culi, culsum : renverser, culbuter
senior, oris, m. : vieillard
sanctius, comp. de sancte : saintement, honnêtement
peruenio, is, ire, ueni, uentum : parvenir
adulor, aris, ari : caresser, flatter
oriundus, a, um : originaire de ( + ab )
procumbo, is, ere, cubui, cubitum : se pencher, tomber à terre, s'allonger
purgo, as, are : dégager, nettoyer (se-) se disculper
euerto, is, ere, uerti, uersum : bouleverser, renverser, détruire
pernicies, iei, f. : perte
oboedienter : avec soumission, en obéissant
euentus, us, m. : événement, résultat
juste adv. : justement de iustus, a, um : juste, équitable, raisonnable
fugitiuus, i, m. : esclave fugitif
triticum, i, n : blé, froment
quingenti, ae, a : cinq cents
hordeum, i, n. : l'orge
trecenti, a, ae : trois cents
milium, ii, n. : mille
modius, i, m. : le modius, le boisseau (capacité de mesure (8 l., 7)
alibi, adv. : dans un autre endroit
talentum, i, n. : le talent (monnaie grecque)
pondo, inv. : en poids (distingue les unités monétaire et de poids)
argentum, i, n. : argent
duplex, icis : double
stipendium, ii, n. : l'impôt, la solde
consulto, as, are : délibérer mûrement, consulter, interroger
indutiae, arum, f . plur. : armistice, suspension d’armes, trêve
traicio, is, ere, ieci, iectum : traverser
perfuga, ae, m. : le déserteur, le transfuge
impetrabilis, e : qu'on peut obtenir, disponible, couronné de succès, heureux
primoris, e : le premier, la première
ordo, inis, m. : le rang, l'ordre, la file (de soldats), la centurie ; ordine : régulièrement
consultum, i, n. : le décret ; senatus - : le sénatus-consulte
supplicatio, ionis, f. : les prières publiques, les actions de grâce
decerno, is, ere, creui, cretum : décréter, décider
escendo, is, ere, di, sum : monter
peragro, as, are : parcourir
edico, is, ere, edixi, edictum : ordonner, déclarer que, fixer, assigner, proclamer, faire connaître
uti, = ut
aedituus, i, m. gardien d'un temple
circumeo, is, ire, ii, itum : entourer, faire le tour de
saluto, as, are : saluer
grates, -, f. pl. : l'action de grâce, le remerciement (habere grates = remercier)
introduco, introduxi, introductum, ere : conduire dans, introduire. - introducere + prop inf : prétendre que, émettre l’idée que, avancer l’idée que
gratulor, aris, ari : féliciter qqn de qqch
prospere, inv. : avec succès
appello, as, are : appeler
conlaudo, are, aui, atum : combler de louanges
decoro, as, are : décorer, honorer
decretum, i, n. : décision, décret
molestus, a, um : difficile, pénible
popularis, e : qui a trait au peuple, qui vient du pays, indigène, compatriote ; populares, n. : le parti populaire
comprobo, as, are : approuver entièrement, reconnaître pour vrai
sagulum, i, n. : le sayon (manteau)
purpureus, a, um : de pourpre
fibula, ae, f. : fibule, agrafe
clauus, i, m. : le clou
tunica, ae, f. : tunique
phaleratus, a, um : orné de phalères
binus, tj. pl. bini, ae, a : chaque fois deux, chacun deux, deux
equester, tris, tre : équestre
lorica, ae, f. : la cuirasse; la haie, la clôture
tabernaculum, i, n. : la tente
supellex, supellectilis, f. : vaisselle, mobilier, équipement
quinus, tj pl. quini, ae, a : chacun cinq, cinq chaque fois
uestimentum, i, n. : le vêtement
locus, i, m. : lieu, endroit; place, rang; situation. Le pluriel est neutre (loca) sauf au sens des lieux communs (loci)
lautia, orum : fêtes données par l'Etat romain aux ambassadeurs ou aux hôtes de marque



contact Contact - Qui sommes-nous ? - Album de presse - Aider WebLettres - S'abonner au bulletin - Faire un lien - WebLettres sur Twitter


© WebLettres 2002-2017