banniere

Le répertoire de liens

Lycée > Archives TL > Ovide

Sous-rubrique à adopter | Page mise à jour le 18/7/2007


Mythologie

Biographie - Ovide, son oeuvre - Iconographie

puce En bref, biographie et principales œuvres
http://www.yrub.com/histoire/ovide.htm
Sur Atrium / Section Histoire / Les Grands Noms de l'Histoire.

puce Fastes
http://bcs.fltr.ucl.ac.be/fast/FI.html
Traduction de M. Nisard sur le site Bibliotheca Classica Selecta.

puce L’art d’aimer
http://bcs.fltr.ucl.ac.be/OVID/AAi.html
Traduction de M. Heguin de Guerle - M. F. Lemaistre.

puce L’exil d’Ovide
http://agora.qc.ca/reftext.nsf/Documents/Ovide--Lexil_dOvide_par_Gaston_Boissier
Document associé au dossier Ovide sur l'Encyclopédie de l'Agora, par Gaston Boissier.
Plan de l'article :
I. Jeunesse heureuse d'Ovide. - Attrait qu'il ressent pour son siècle. - Goût que son siècle éprouve pour lui. - Ses Amours. L'Art d'aimer. - Reproches qu'on adresse à cet ouvrage. - Réponse qu'il fait à ces reproches.
II. Ovide essaye de devenir plus sérieux. - Ses rapports avec Auguste. - Raisons qu'avait Auguste de ne pas l'aimer. - La première Julie. - Cause probable de l'exil d'Ovide.
III. Départ d'Ovide pour l'exil. - Le premier livre des Tristes. -- La vie d'Ovide à Tomi. -Épîtres qu'il adresse à sa femme. – Ses supplications à Auguste. - Dernières années d'Ovide. - Sa mort.

puce Biographie et bibliographie
http://www.cosmovisions.com/Ovide.htm
Sur Imago Mundi, encyclopédie en ligne.

Traductions

Ressource interne à WebLettres Traduction collective des Métamorphoses d'Ovide : participez !
http://www.weblettres.net/languesanc/index.php?page=ovide

Un espace de travail collectif sur Ovide s'ouvre sur WebLettres classiques : les livres X à XII des Métamorphoses sont au programme de littérature en Terminale pour 2 ans. Plusieurs sites proposent déjà traductions et outils lexicaux et grammaticaux ; WebLettres lance un espace de travail afin de réaliser, dans les 6 mois (on l'espère!), une publication du texte orientée vers la traduction littérale et le commentaire, au sens le plus large du terme.
Cet espace de travail est ouvert, c'est-à-dire que l'on peut s'y inscrire pour apporter même une modeste pierre à l'édifice, même si on ne contribue pas à WebLettres par ailleurs.

puce Traduction (légèrement adaptée) de G.T. Villenave, Paris, 1806
http://bcs.fltr.ucl.ac.be/META/00.htm
Tableau présentant le contenu des quinze livres, et liens vers la traduction de chacun d'eux.
Avertissement des auteurs du site :
« Cette traduction ancienne, qui prend beaucoup de libertés avec le texte latin, ne correspond évidemment pas aux exigences modernes, mais nous pensons qu'elle peut encore rendre de grands services à des non-spécialistes souhaitant prendre contact avec cette oeuvre d'Ovide, qui a exercé une énorme influence sur la culture occidentale et dont il n'existe encore, à notre connaissance, aucune traduction française sur la Toile. »

puce Traductions d’Ovide sur le Net
http://www.weblettres.net/languesanc/?page=traductions&n=358
Recensement de traductions des Métamorphoses et d'autres œuvres d'Ovide par François Giroud sur les pages Langues anciennes de WebLettres.

puce Traduction et commentaires
http://fleche.org/lutece/progterm/ovide/oviacc.html
Extraits du livre X au programme de Terminale en latin en 1999-2000 traduits et commentés.

Études et cours

Site incontournable ! Le cours d'Elisabeth Kennel sur Les Métamorphoses
http://elisabeth.kennel.perso.neuf.fr/plan_du_cours1.htm
La vie d'Ovide
Résumé des Métamorphoses
Structure des Métamorphoses
L'univers des Métamorphoses
Etude thématique
Une oeuvre éclectique
Textes complémentaires
Lexique des noms propres
Contrôle de lecture.

Site incontournable ! Une conférence de Florence Dupont sur les Métamorphoses
http://www.lettres.ac-versailles.fr/article.php3?id_article=637
La conférence de Florence Dupont sur les Métamorphoses :

-La catégorie de la métamorphose
-La création de la catégorie "Métamorphose" et son exploitation
-Hétérogénéité des modèles narratifs

puce Notices sur les Métamorphoses d'Ovide
http://bcs.fltr.ucl.ac.be/META/Notices.htm
Sur le site Bibliotheca Classica Selecta.
« Pour introduire aux aspects les plus importants des Métamorphoses d'Ovide, nous avons pensé intéressant de proposer plusieurs notices modernes tirées de manuels généraux de littérature latine. En l'espèce, la plus ancienne retenue, celle de R. Pichon, remonte à 1903 ; la plus récente, celle de P. Grimal, date de 1994. »

puce Alcyon.
http://www.alcion.fr/wcm/wcm-sites/Alcion/internet/societe/alcyon/export/alcyon....
Ce site commercial s'intéresse aux significations symboliques de la légende d'Alcyon (Ovide, Métamorphoses, XI).

Séquences

 


contact Contact - Qui sommes-nous ? - Album de presse - Aider WebLettres - S'abonner au bulletin - Faire un lien - WebLettres sur Twitter


© WebLettres 2002-2017